ジルマ・ルセフ大統領の闘志のこもったポルトガル語の名言集

DilmaRousseffbandera-1

2011年1月1日、ジルマ・ルセフがブラジル史上初の女性大統領に就任しました。それ以来現在に至るまで常に高い支持率を保ち、2014年の大統領選に再び出馬すれば有力候補になることは間違いありません。

世界有数の経済誌フォーブスは彼女をドイツのアンゲラ・メルケル首相についで世界で最もパワフルな女性に選ぶなど、国内外で絶大な影響力を持っています。そんなジルマ・ルセフ大統領の力のこものった名言集を集めてみました。

スポンサーリンク

ジルマ・ルセフ大統領の名言

1、Ainda restam 16 milhões de miseráveis. Não é uma Argentina, mas um Chile.

まだ(ブラジルには)1600万人の貧困者が残こっている(存在する)。アルゼンチン(の人口)ほどではないが、チリ(の人口)ぐらいいる。

*約1600万人であるチリの人口とブラジルの貧困層の人口を連想したコメント。

2、Lamento a campanha absolutamente difamatória que fazem contra mim, dizendo que estou utilizando o nome de Cristo para falar que nem ele me derrotava na eleição. Eu acho isso um absurdo, uma calúnia e uma vilania contra mim. Como vocês sabem que sou cristã, eu jamais usaria o nome de Cristo em vão.

キリストですら大統領選では私に勝てないと私が言った、などという私に対するネガティブキャンペーンについては残念に思う。馬鹿げたことであり、中傷行為であり、極悪な行為だ。知っての通り私はキリスト教信者。私が無駄にキリストの名前を使うわけがない。

3、Não posso ser responsabilizada pelo que faz o filho ou parente de alguém.
子供を作った人、もしくは誰かの親族の責任を私が取ることはできない。(他人がやったことに対する責任は取れない)

4、Eu não tenho a mesma posição histórica do presidente Collor. Agora, se ele quiser apoiar minha candidatura, é um problema da liberdade democrática.

私は(フェルナンド)コロル大統領と同じ歴史的立場にいないが、もし彼が私の大統領選挙をサポートするなら、それは民主主義における自由の問題だ。
*フェルナンド・コロルは汚職により、辞職に追い込まれた大統領。

5、O presidente Lula me deixou um legado…], que é cuidar do povo brasileiro. Eu vou ser a mãe do povo brasileiro.
ルーラ(前)大統領は私に遺産を遺した。それはブラジル国民をケアするというもの。私はブラジル国民の母になる。

6、Meu compromisso é honrar as mulheres, proteger os mais fragéis e governar para todos.
私の任務は女性に名誉を与え、最弱者たちを守り、全ての人々のために国を統率することだ。

7、A imprensa que constrói uma democracia é a imprensa que fala o que quer, dá opinião que quer e se manifesta do jeito que bem entende.
民主主義を建設する報道とは、話したいことを話し、意見したいことを意見し、訴えたいことを分かりやすく訴える報道だ。

8、Eu posso não ter experiência de governar como eles governaram com estagnação, desigualdade e desemprego, agora governar gerando emprego, distribuição de renda, tirando 24 milhões da pobreza e 31 milhões elevando à classe média, eu sei muito bem fazer.

私には停滞、不平等、失業をもってして政府を統率する経験はないかもしれないが、雇用を創出し、所得を分配し、2400万人を貧困から脱却させ、3100万人を中流階級に押し上げながら政府を統率する方法ならよく分かっている。

9、É verdade: eu sou uma mulher dura cercada de homens meigos.

私が優しい男たちに囲まれた厳しい女だ、というのは本当だ。

10、Sou a presidenta de todos os brasileiros, dos que se manifestam e dos que não se manifestam.

私は(デモによって)訴えを起こすブラジル国民とそうでないブラジル国民全員の大統領だ。

*一連のデモ運動についてのコメント。

この記事が気に入ったら
いいね ! しよう

Twitter で