ポルトガル語で「トイレ行きたい」、「トイレどこ?」の言い方

トイレに行きたくなったけど、咄嗟にポルトガル語で言葉が出てこない。そんなトラブルに陥らないためにトイレにまつわる単語とフレーズを紹介します。

ブラジル人の友達の家に行って、トイレを貸してくださいって言えずに何分も我慢しちゃいました。どうやって言えばよかったんでしょうか?

ポル語博士
ポル語博士

それは大変。二度とそんなことがないように今日はトイレにまつわる表現を一通り覚えちゃいましょう。

トイレを意味する単語

まずはトイレを意味する単語を覚えておきましょう。よく使われる単語はおよそ次の3つです。

  • banheiro
  • toilette (toalete)
  • sanitário

banheiroはバスルームやトイレを意味します。toiletteはフランス語を語源としていてブラジルでもトイレの意味で普通に使われます。場合によってはtoalete(トアレッチ)とブラジル人に読みやすく書かれることも多いです。

一方のsanitárioは、トイレはトイレでも家のトイレではなく、大勢の人々が使う公衆トイレやショッピングセンターなどの大型トイレに対して使われます。要するに便器が一つしかないような場所ではなく、複数の人が同時に使えるお手洗いのことです。

トイレに行きたいときに使えるフレーズ

トイレはどこですか?

1、Onde é o banheiro(toalete/sanitário)?  トイレはどこですか?

2、Onde fica o banheiro(toalete/sanitário)? トイレはどこですか?

3、Cadê o banheiro? トイレはどこ?

1、2はいずれもトイレの場所を尋ねるときに使えるフレーズです。3はトイレを探しているときに独り言で言ったり、友人に聞いたりするインフォーマルな言い方です。

トイレを使わせてもらえますか?

1、Posso usar o banheiro(toalete/sanitário)? トイレを使ってもいいですか?

2、Poderia usar o banheiro(toalete/sanitário)? トイレを使わせていただきますか?

2のほうが丁寧な言い方ですが、実際よく使われるのは1のほうです。

トイレに行きたいです

1、Quero ir ao banheiro(toalete/sanitário). 私はトイレに行きたいです。

2、Preciso ir ao banheiro(toalete/sanitário). 私はトイレに行かないと。

3、Quero fazer xixi(cocô). おしっこ(うんち)がしたい。

4、Quero mijar(cagar). 小便がしたい(うんこ)がしたい

1は願望を述べているのに対し、2はより必要性を強調しています。行かなくちゃ、という切羽詰まった感が出ますね。

3はあまり上品な言い方ではなく、子供っぽい言い方です。xixiについては人によっては大人の女性でも使ったりします。

4は特に若者の男性の間で使われますが、下品な言い方なので注意しましょう。

まとめ

ポル語博士
ポル語博士

以上がトイレにまつわる単語とフレーズでした。トイレの話は下品に聞こえやすい話題なので、くれぐれも気を付けて言葉を選びましょう。

Q&A

タイトルとURLをコピーしました