ポルトガル語のemの意味と使い方10通り徹底解説

ポルトガル語の前置詞「em」を多くの人は「~に」という意味で解釈しているのではないでしょうか。それも間違いではないですが、それだけでは十分とはいえません。「em」には実にたくさんの使い方があるからです。

そこでこの記事ではポルトガル語の「em」を深く掘り下げていこうと思います。

ポルトガル語のemは場所を表すって覚えておけば大丈夫ですか?

ポル語博士
ポル語博士

その覚え方はかなり危険です。ほかにもたくさんの使い方があるのでぜひ一通り覚えましょう。

1、場所を表すem

1、Estou em casa.  私は家にいます。

2、Tem uma Coca na (前置詞 em+定冠詞 a) geladeira.   冷蔵庫にコーラがあります。

3、Moramos no (前置詞 em+定冠詞 o)  Brasil faz 20 anos. 私たちはブラジルに20年前から住んでいます。

この場合、emは場所を示します。日本語では「~に」と訳されることが多く、一番最初に覚える使い方がこれじゃないでしょうか。

2、状況を表すem

1、A Síria está em guerra.  シリアは戦争中です。

2、Fui roubado em plena luz do dia. 真昼間から私は泥棒に遭いました。

3、O número de divórcios cresceu na  pandemia. パンデミック中に離婚件数が増加しました。

この場合、emは、どんな状況なのかを表しています。~の中で、~の最中に、~の状況に、というニュアンスが含まれているのが特徴です。

3、時間、期間、期限を表すem

1、Termino o trabalho em 30 minutos.  私は30分で仕事を終えます。

2、Posso emagrecer 5 quilos em uma semana? 1週間で私は5キロ痩せられますか?

3、Juntei 10 mil reais em um ano.  私は1年で1万レアル貯めました。

この場合のemは、時間、期間、期限などを示します。日本語では、~で、~以内に、~のうちに、などと訳せるかと思います。

4、季節、曜日、日付け、月、年を表すem

2、Na segunda-feira eu vou ao cinema. 私は月曜日に映画館に行きます。

3、Minha filha nasceu em 30 de abril. 私の娘は4月30日に生まれました。

4、Na primavera, a temperatura fica mais agradável.  春には気温はより快適になります。

時間だけではなく、季節、曜日、日、月、年にもemが使われます。

5、方法、手段を表すem

1、Eu prefiro pagar em dinheiro. 私はむしろ現金で払いたいです。

2、Vamos trabalhar em grupo. グループになって作業(仕事)をしましょう。

3、Ele precisa falar com voce em pessoa.  彼はあなたと会って話す必要があります。 

この場合のemは手段、方法を表現します。~の手段で、~の形で、~の方法で、という意味合いが含まれていると考えればいいでしょう。

6、目的、意図を表すem

1、O motorista saiu do carro em socorro da vítima. 運転手は被害者を救出するために車から出ました。

2、Meu namorado me pediu em casamento.  彼氏にプロポーズされました。

この場合、emは意図や目的を指します。~のために、~の目的で、~の意図で、というニュアンスが含まれます。

7、質、特徴、状態を表すem

1、Eles gravaram o vídeo em HD.  彼らは動画をHD画質で録画しました。

2、A bruxa transformou o príncipe lindo em um sapo. 魔女が美しい王子様をカエルに変えてしまいました。

3、Meu carro está em ótimo estado. 私の車の状態はとてもいいです。

この場合のemは、質、特徴、状態を表す単語の前に使われます。

8、専門、分野を表すem

1、Eu sou formado em Direito.  私は法律の学位を持っています。

2、Eles são especialistas em  comunicação.  彼らはコミュニケーションの専門家です。

この場合のemは専門や分野を表す単語の前に使われます。

9、言語を表すem

1、Como se escreve meu nome em japonês?  私の名前は日本語でどう書けばいいんですか?

2、Não sei como falar isso em português.  ポルトガル語でそれはなんて言えばいいかわかりません。

この場合のemは言語を表す単語に対して使われます。~語で、という意味になります。

10、進行形と使われるem

1、Em se tratando de trabalho, não tenho o que reclamar. 仕事については私は何も不平がありません。

2、Em amanhecendo, iremos para casa.  夜が明けたら私たちは家に帰ります。

あまり使われませんが、こういう使い方もできます。使われるとしたら会話より文章で使われます。この場合は、~したら、もし~になったら、といった条件法のようなニュアンスになります。

まとめ

ポル語博士
ポル語博士

以上がポルトガル語のemの使い方でした。分類しようと思えばもっと分類できそうですが、これ以上はややこしくなるので10個ぐらいの使い方を知っておけばいいでしょう。せめてこれでemは場所を示す、といった固定観念を捨てられるかと思います。

Q&A

  1. ポル語ビギナー より:

    突然のコメント失礼します。
    ポルトガル語を勉強しているもので、こちらのページに辿り着きました。
    いままさに「em」の意味を知りたいと思っていました。

    posso ajudar em alguma coisa?
    というよく耳にするセリフがありますが、この場合、なぜ em が使用されているのでしょうか?

    • porgohakase より:

      ajudar em +名詞で「~を手伝う」、「~を助ける」、「~の手伝いをする」といった表現になるからです。


      Posso ajudar na mudança de casa?  引っ越しを手伝いましょうか?

      As crianças sempre ajudam nas tarefas domésticas. 子供たちはいつも家事を手伝います

      このように動詞によっても、それとセットで使われる前置詞は変わってきたりもするので、その都度覚えるしかないです。

      • ポル語ビギナー より:

        解説ありがとうございます。
        逆にemという前置詞を付けずに、ajudar +目的語という表現をすることは可能性なのでしょうか?
        それともgostar deのように前置詞が必要ですか?

        • porgohakase より:

          可能ですよ。

          É bom ajudar o próximo. 他人を助けるのは良いことだ。

          Por favor, me ajuda a encontrar meu filho! お願いです、私の息子を見つけるのを手伝ってください!

          用例を知りたいときは、ajudarとグーグルで検索すると様々なフレーズが出てくると思うのでやってみてください

タイトルとURLをコピーしました