ここぞという時に!ポルトガル語のプロポーズ・フレーズ集

これまで様々な恋愛にまつわるポルトガル語のフレーズを紹介してきましたが、今回はプロポーズで使えるロマンチックなフレーズを紹介します。男性なら人生の重大な決断のときに、これらの言葉でばっちりゴールインへと突き進みましょう。

1、Amor! Você quer casar comigo?

ハニー、僕と結婚しないかい?

大変シンプルで、気取らない言い方です。「amor」の部分は「meu bem」、「meu coração」など他の言葉や呼び名に置き換えることもできます。

2、Só tenho uma coisa a dizer. Amor…Quer casar comigo?

ただこれだけ言いたいんだ。ハニー、僕と結婚しないかい?

同じくシンプルなプロポーズです。ストレートに言うときはこれでばっちりです。

3、Vim fazer um pedido especial. Casa comigo?

特別のお願いをしに来たんだ。結婚してくれないか?

Vim fazer~で「~をしに来た」というフレーズになります。

4、Um coração feliz é o resultado inevitável de um coração ardente de amor. Quer casar comigo?

幸せなハートとは、愛の炎に包まれたハートの避けられない結果なんだ。僕と結婚してくれないか?

inevitávelは「回避できない」、「避けられない」という形容詞です。ardenteはこの場合「燃えている」、「燃えるような」という意味になります。

5、Ser profundamente amado por alguém nos dá força. Amar alguém profundamente nos dá coragem. Casa comigo?

誰かに深く愛されれば力が沸く。誰かを深く愛せば勇気が沸く。僕と結婚してくれ!

profundamenteはこの場合「深く」、「心の底から」といったニュアンスになります。

6、Eu sempre soube que seria você. Casa comigo?

前から(自分の妻が)君になるってことは分かってたよ。結婚してくれ!

多少キザな言い方ですが、十分ロマンチックにも聞こえます。

sempre soube~で「前から分かっていた」、「いつも知っていた」といったフレーズになります。

7、Eu não posso prometer consertar todos os seus problemas, mas prometo que você não estará sozinha para encará-los. Quer casar comigo?

僕は君の問題を全て解決するとは約束できないけど、君が一人で問題に直面しないことは約束できるよ。結婚してくれるかい?

ちょっと長い文章ですが、上手く言えればばっちり格好がつくはずです。

consertarは「直す」、「修理する」という動詞です。encararは「向き合う」、「対峙する」といった意味になります。

8、 Uma verdadeira história de amor nunca acaba. Amor.. Aceita casar comigo?

本当の愛の物語は永遠に終わらないんだ。ハニー、僕との結婚を受け入れてくれるかい?

aceita+動詞で「~することを受け入れる」という表現になります。

9、Se você quer saber quão grande meu amor é, conte as ondas do mar. Quer casar comigo?

もしどれだけ僕の愛が大きいかが知りたければ、海の波の数を数えればいいさ。結婚してくれないか?

かなりキザなフレーズです。

quão +形容詞で「どれだけ~か」、「どれほど~か」、「どんなに~か」というフレーズになります。

10、Você será a âncora que manterá meus pés no chão. Eu serei as asas que manterão seu coração nas nuvens. Amor.. Casa comigo?

僕の足を地に付ける錨が君で、君のハートを雲の上に届ける翼が僕さ。ハニー、結婚してくれ!

キザすぎるフレーズです。でもポルトガル語ならありかもしれません。

âncoraは「錨(いかり)」、asaは「翼」を指します。

Q&A

タイトルとURLをコピーしました