誰でも今すぐ使えるポルトガル語のかっこいい&ステキなフレーズ集

誰でも簡単に一言で言えてしまうかっこいい&ステキなポルトガル語のフレーズをまとめてみました。

ポルトガル語に限らず外国語では人との別れ際に言う決まり文句が多々あります。英語でいうところの「Good luck」や「Have a nice weekend」のようなフレーズはとても外国的で日本語ではあまり使わない分、新鮮に感じますね。

その他にもステキなお祝いの言葉や相手を労う言葉など色々あります。これさえ言えば思わず相手が笑顔になるようなフレーズをぜひブラジル人の友達に言ってあげましょう。

1、Boa sorte!! (ボア・ソルチ)

「幸運を/グッドラック」

*誰かとの別れ際、または大事なイベントを控えている人などに言ってあげましょう。

1、Boa sorte na prova! 試験、上手くいくといいね(グッドラック)。

2、Boa sorte no novo emprego. 新しい職場で幸運がありますように。

2、Deus abençoe!! (デウス・アベンソーイ)

「神のご加護がありますように」

ネイマールを始め、キリスト教徒の多いブラジルではみんながよく使う言葉です。

1、Deus abençoe o seu dia!  あなたの一日に神のご加護がありますように。

2、Que Deus abençoe a todos! 皆様に神のご加護がありますように。

3、Tudo de bom!! (トゥード・ジ・ボン)

「全て上手くいくといいね。全て上手くいってくれることを願っている」

*しばらく会えない相手などに別れ際に言うステキなセリフです。

1、Tudo de bom para você!  あなたの全てが上手くいきますように!

2、Te desejo tudo de bom. 全て上手くいくことを願っています。

4、Bom serviço!! (ボン・セルヴィーソ)

「いい仕事を/仕事頑張って」

*日本語でいう「お疲れ様」のような言葉ですが、仕事終わりではなく、まだ働いている、もしくはこれから働く人に対していう言葉です。Bom trabalhoともいいます。

1、Tchau, bom serviço!  またね、仕事頑張って!

2、Bom trabalho para você!  いい仕事を!

5、Bom apetite!! (ボン・アペチーチ)

「いい食事を」

*食事中、またはこれから食べる人に向かって言う言葉です。

A: Você querer almoçar comigo? 私と一緒にランチでもどうですか?

B: Não, preciso ir. Talvez na próxima. Bom apetite.いいえ、私は行かないといけないんです。また、時間にでも。ではいい食事を。

6、Bom fim de semana!! (ボン・フィン・デ・セマーナ)

「いい週末を」

*金曜日や土曜日に言う言葉です。Bom final de semanaと言ったりもします。

1、Bom fim de semana a todos!  皆さん、いい週末を!

2、Tenha um bom final de semana! いい週末を過ごせますように!

7、Bom carnaval!! (ボン・カルナヴァウ)

「いいカーニバルを。/カーニバル休暇を楽しんでね」

*カーニバル休暇に入る前に言う言葉です。

1、Bom carnaval para todos nós!  私みんなにとっていいカーニバルになりますように!

2、 Tenha um bom carnaval! いいカーニバルが過ごせますように!

8、Boas férias!! (ボアス・フェリアス)

「いい休暇を/休暇を楽しんでね」

*相手が長期休暇に入る前に言う言葉です。

A: Esqueçe os problemas e aproveita bastante. 問題のことは忘れて、できるだけ楽しんでね。

B: Tá bom. わかった。

A: Boas férias! いい休暇を!

B: Obrigado! ありがとう。

9、Boas festas!! (ボアス・フェスタス)

「いいパーティーを/よいお年を」

*なにかとパーティーの多いクリスマスや年末のシーズンに言う言葉です。多くの場合、Feliz Natalと一緒に使われます。

1、Te desejo um feliz Natal! Boas festas! いいクリスマスになりますように。いいパーティーを!

2、

10、Boa viagem!! (ボア・ヴィアジェーン)

「いい旅を」

*これから旅に行こうとしている人、旅の途中の人に対して言う言葉です。

A: Você vai viajar nas férias?あなたは休暇中、旅行するの?

B:  Vou sim. Vou para França. するよ。フランスに行くの。

A: Que bom! Boa viagem! あらいいわね。良い旅をね!

B: Obrigada. ありがとう。

11、Obrigado por tudo. (オブリガード・ポル・トゥード)

「色々ありがとう」

*別れ際に感謝の気持ちを伝えるときに言います。

1、Obrigado por tudo!  A gente se fala! 色々ありがとう。また話そう。

2、Obrigada por tudo! Não se esquece de mim!  色々ありがとう。わたしのこと忘れないでね。

12、Volte sempre. (ヴォウチ・センプレ)

「またいつでも戻ってきてね/またいつでも来てね」

*友人同士でも使いますが、お店やレストランの店員がお客さんに言ったりもします。

1、Obrigado! Volte sempre.  ありがとうございます。また起こしください。

2、Foi um prazer te receber aqui em casa. Volte sempre tá? あなたが家に来てくれて嬉しかった。また来てね。

13、Força!! (フォルサ)

「頑張れ」

*励ましの言葉です。

1、Vamos, força! 行け、頑張れ!

2、Força! Vamos vencer!  力入れろ、(試合に)勝つぞ。

14、Parabéns!! (パラベンス)

「おめでとう」

*誕生日、結婚式、出産など様々な状況で使える祝福の言葉です。

1、Parabéns pela vitória!  勝利おめでとう!

2、Você fez um excelente trabalho. Está de parabéns. あなたは素晴らしい仕事をした。おめでとう。

15、Feliz Natal!! (フェリス・ナタウ)

「メリークリスマス」

クリスマスにみんながいう言葉です。

1、Feliz Natal e feliz Ano Novo!  メリークリスマス、そしていいお年を。

2、Desejamos um feliz Natal para todos.  私たちはみんなにいいクリスマスが訪れることを願っています。

16、Feliz aniversário!! (フェリス・アニヴェルサリオ)

「誕生日おめでとう」

ハッピーバースデイを意味します。

A:Feliz aniversário!  誕生日おめでとう!
B:Obrigado. ありがとう。
A: Você fez quantos anos? 何歳になったの?
B: Fiz 30.  30だよあなたは。

ポルトガル語で誕生日おめでとうの言い方と歌の歌詞全文
ポルトガル語で「誕生日おめでとう!」は、どうやっていうのか知っていますか。 分からない人のためにこの記事では、「おめでと...

17、Feliz Ano Novo!! (フェリス・アノ・ノーヴォ)

「明けましておめでとう」

新年のあいさつです。日本と違って、年が明ける前に言う場合も多々あります。その場合、「いいお年を」という意味になります。

1、Feliz Ano Novo a todos.  みなさん明けましておめでとうございます。

2、Feliz Ano Novo! Que neste novo ano venha repleto de saúde e paz. ハッピーニューイヤー! 新年が健康と平和で溢れますように。

18、Te amo. (チ・アーモ)

「愛してる」

*自分の愛を伝える一番ストレートな言葉です。「ポルトガル語だから言える恋人や家族に贈る「愛してる」10連発」でも紹介しました。

Q&A

タイトルとURLをコピーしました