これ、それ、あれ、などを表すポルトガル語の指示代名詞の使い方を誰でもわかるように簡単に説明します。それぞれに単数形、複数形、男性、女性があり、また会話で実際に使われるものに多少違いがあるので注意しましょう。
ポルトガル語の指示代名詞
男性 | 女性 | 無変化 | |
この/これ | este(s) | esta(s) | isto |
その/それ | esse(s) | essa(s) | isso |
あの/あれ | aquele(s) | aquela(s) | aquilo |
話し手の近くの物事について触れるときは「este、esta、isto」、聞き手の近くの物事について触れるときは「esse、essa、isso」、話し手と聞き手から遠くの物事について触れるときは「aquele、aquela、aquilo」を使います。
Este relógio é do meu avó. この時計は私の祖父のです。
Me passe esse jornal. その新聞を取って。
Aquela casa é bonita. あの家はきれいです。
*近い遠いというのは距離だけでなく、時間にも適応されます。
Esta tarde vou ao supermercado. 今日の午後にスーパーに行きます。
Essa noite dormi pouco. 昨夜(今日)は少ししか眠れなかった。
*esse、essaは近い未来、または過去のことを指すときに使います。
Aquele dia tive muita sorte. あの日はとてもラッキーだった。
*aquele、aquelaは遠い過去のことを指すときに使います。
isto、isso、 aquiloは名詞の代わりとしても使われます。
O que é isso? それ(そのもの)はなんですか?
Aquilo que ele falou não é verdade. 彼が言ったあの事は本当ではありません。
会話の中では「これ」の意味でeste、estaの代わりにesse、essaが使われることが多々あります。
Essa noite vou ao teatro. 今夜劇場に行きます。
Esse carro é caro. この車は高いです。
無変化の特徴
無変化の指示代名詞は名詞とセットで使われることはない
Isto carro (✖) Este carro(〇) この車
Isso casa (✖) Essa casa(〇) その家
Aquilo coisa (✖) Aquela coisa(〇) あのもの/あのこと
無変化の指示代名詞は人に対して使われることはない
Isto é meu amigo. (✖) Este é meu amigo(〇) こちらは私の友達です
Isso é Paulo. (✖) Esse é Paulo(〇) そちら(こちら)はパウロです
Aquilo é meu irmão. (✖) Aquele é meu irmão.(〇) あちらは私の兄弟です
無変化がよく使われるケース
1、O que é isto? これはなんですか?
2、O que é isso? それはなんですか?
3、O que é aquilo? あれはなんですか?
*名詞を含まない、「これは/それは/あれはなんですか?」の質問文では無変化のほうがよく使われます
4、
A: O total fica 50 reais? 合計で50レアルですか?
B: Isso. そうです(その通りです)
*なにかを肯定、確認、合意するときには「isso」が使われます
無変化も前置詞と一緒に使うと変化する
前置詞”de”の場合
disto, disso, daquilo
1、Gostei daquilo que você fez no jantar. 私は夕食にあなたが作ったあれがとても気に入りました
2 、Gostamos muito disso que ele escreveu. 私たちは、彼が書いたそれがとても気に入りました
前置詞”em”の場合
nisto, nisso, naquilo
1、Não quero viajar nisto. 私はこんなものに乗って旅行に行きたくないです
2、Vamos pensar bem naquilo. 私たちはあのことについてよく考えます
Q&A