大文字、小文字の使い分け maiúsculas e minúsculas

この記事は 約6 分で読めます。

english-alphabets

ポルトガル語の大文字のルールは、英語のそれとよく似ていますが、多少違いがあるので注意が必要です。ここではポルトガル語独自の大文字のルールと英語との違いを見ていきましょう。

スポンサーリンク

ポルトガル語の大文字のルール

1、文章の最初の文字

 A Coreia do Norte lançou neste sábado três mísseis guiados de curto alcance no Mar do Leste (Mar do Japão) desde sua costa oriental, informaram fontes do Ministério da Defesa da Coreia do Sul.

*文章の最初の文字はいつも大文字です。

2、記念日、祝日、歴史的な出来事があった日

A presidente Dilma Rousseff abriu na manhã desta sexta-feira o Desfile de Sete de Setembro(独立記念日), na Esplanada dos Ministérios.

A festa do Ano Novoterá a participação de pessoas famosas.

Nós viajaremos no Natal.

* 冠詞、前置詞、接続詞は大文字になりません。

3、記事のタイトルの最初の文字

Terremoto de 5,9 graus atinge nordeste do Japão.

*映画、本などのタイトルでは冠詞、前置詞、接続詞以外を全て大文字にすることがあります。

例 Harry Potter e o Enigma do Príncipe

4、方角、地方の名前

Nordeste é uma das cinco regiões do Brasil.

Oriente Médio é um território que se estende desde o leste do Mediterrâneo até ao golfo Pérsico.

方角は形容詞として使われるときは小文字で書きます。

例  Percorri o Brasil de norte a sul.

o Brasil está ao sul do Equador

litoral、 interior、 exterior、zona+方角の場合は小文字で書くのが正しい書き方です。しかし多くの人が間違って大文字で書くことがあります。

間違い O acidente foi em um prédio em construção da Rua Gabriele d’Annunzio, no Campo Belo, na Zona Sul.

正解 Só na Vila Mariana, zona sul de São Paulo, seis famílias que levavam ou buscavam seus filhos na escola tiveram os carros levados.

5、月、地球、火星など天体の名称

Terra

Sol

Lua

Saturno

6、敬称

Vossa Excelência

Vossa Senhoria

Senhor

Senhora

Doutor

Doutora

Dom

Dona

*敬称に関しては特に権威のある敬称であるVossa Excelência、Vossa Senhoriaなどはいつも大文字で書かれます。しかしそれ以外のsenhor、doutor など一般的な敬称は大文字で書くべきだとする意見と小文字で書くべきだとする意見の賛否両論があり、両方使われているのが現状です。ただし、敬称が短縮形で使われる場合はどちらも必ず最初の文字だけが大文字になります。

Sr. Bill está ausente hoje. ビルさんは今日欠席しています。

Dr. Rodrigo é responsável pela cirurgia.  ホドリゴ先生は手術の責任者です。

敬称に関しては詳しく「ポルトガル語を使って敬語を話す方法 pronome de tratamento」でまとめてあります。

7、道路、公共の場の名称

Meu apartamento fica na Avenida Liberdade.

Praça Dom Feliciano está longe daqui. 

* 道の名前の最初に来る、ruaやavenidaなどの単語は小文字で書かれることも多々あります。

Ele mora na rua Treze de Maio. 彼はトレーズィ・ジ・マイオ通りに住んでいる。

8、川、湖、湾などの地理の名称

Rio Amazonas é um dos rios mais extensos do mundo.

O Oceano Atlântico é o segundo maior oceano em extensão.

*名称の前に来る、rio、monteなどの単語は小文字で書かれることも多々あります。

rio Amazonas é um dos rios mais extensos do mundo.

O monte Fuji  é a montanha mais alta do Japão.

8、機関の名称

O Ministério do Trabalho e Emprego (MTE) embargaram a obra do Aquário do Pantanal.

A Associação Comercial de São Paulo inaugurou sua nova sede no centro da cidade.

* 冠詞、前置詞、接続詞は大文字になりません。

9、イベントの名称

A Copa do Mundo de 2014 acontecerá no Brasil.

A Festival do Japão reunirá o público no Centro de Exposições Imigrantes.

* 冠詞、前置詞、接続詞は大文字になりません。

こんなときは小文字を使います。

1、曜日

Vou trabalhar no sábado.

2、月

Nasci em abril.

3、国民、言語

Ele fala inglês e francês.

Os japoneses vivem mais que os americanos.

スポンサーリンク
この記事が気に入ったら
いいね!しよう
最新情報をお届けします。
上級筆記
ポル語る.COM